-
1 финансировать
* * *сов., несов. Вfinanziare vt; investire capitali ( in qc)* * *vgener. finanziare, sponsorizzare (в рекламных целях) -
2 кредитовать
-
3 финансировать
-
4 финансировать политическую партию
Русско-итальянский юридический словарь > финансировать политическую партию
-
5 кредитовать промышленность
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > кредитовать промышленность
-
6 финансировать
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > финансировать
-
7 финансировать полностью
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > финансировать полностью
-
8 кредитовать
( предоставить кредит) concedere un credito [crediti], finanziare* * *несов., сов.* * *vfin. finanziare -
9 покрывать дефицит
v1) econ. (бюджетный) coprire il deficit (del bilancio), eliminare il deficit, finanziare il disavanzo, finanziare un deficit2) fin. coprire il deficit, finanziare un disavanzo -
10 bankroll
I ['bæŋkrəʊl] II ['bæŋkrəʊl]verbo transitivo AE colloq. finanziare [person, party]* * *bankroll /ˈbæŋkrəʊl/n. ( USA)(to) bankroll /ˈbæŋkrəʊl/ (fam. USA)v. t.finanziare; foraggiarebankrollern.finanziatore; foraggiatore.* * *I ['bæŋkrəʊl] II ['bæŋkrəʊl]verbo transitivo AE colloq. finanziare [person, party] -
11 finance
I 1. ['faɪnæns, fɪ'næns]1) (banking, money systems) finanza f.2) (funds) finanze f.pl., mezzi m.pl. finanziari, fondi m.pl.3) (credit) finanziamento m.2.nome plurale finances (financial situation) (of person) finanze f.; (of company, country) situazione f. finanziaria3.modificatore [minister, ministry] delle finanze; [committee, director, correspondent] finanziarioII ['faɪnæns, fɪ'næns]verbo transitivo finanziare [ project]* * *1. noun1) ((the study or management of) money affairs: He is an expert in finance.) finanza2) ((often in plural) the money one has to spend: The government is worried about the state of the country's finances.) finanze2. verb(to give money for (a plan, business etc): Will the company finance your trip abroad?) finanziare- financially
- financier* * *I 1. ['faɪnæns, fɪ'næns]1) (banking, money systems) finanza f.2) (funds) finanze f.pl., mezzi m.pl. finanziari, fondi m.pl.3) (credit) finanziamento m.2.nome plurale finances (financial situation) (of person) finanze f.; (of company, country) situazione f. finanziaria3.modificatore [minister, ministry] delle finanze; [committee, director, correspondent] finanziarioII ['faɪnæns, fɪ'næns]verbo transitivo finanziare [ project] -
12 авансировать
concedere un anticipo [un'anticipazione], anticipare, finanziare* * *сов., несов. фин.anticipare vt, finanziare vt* * *v1) gener. anticipare una somma2) econ. concedere un'anticipazione3) fin. concedere un anticipo4) bank. anticipare -
13 ♦ back
♦ back (1) /bæk/n.1 ( di essere umano, anat. e fig.) schiena; dorso; spalle (pl.): to be lying on one's back essere sdraiato sulla schiena; essere supino; My back hurts, mi fa male la schiena; He was shot in the back, gli hanno sparato alla schiena; at my back, alle mie spalle; dietro di me; back pains, dolori di schiena3 ( di cosa) retro; dietro; dorso; rovescio; tergo; (di sedia, ecc.) schienale; (di locale, veicolo) parte posteriore, fondo: DIALOGO → - Booking online- Can you see okay from the back?, si vede bene dal fondo?; ( di libro) ultime pagine, fondo: the back of a building, la facciata posteriore di un edificio; the back of a hand, il dorso di una mano; the back of an envelope, il retro di una busta; the back of a knife, il dorso di un coltello; the back of a lorry, la parte posteriore di un camion; at the back of ( USA in back of), dietro (a); nel (o sul) retro di; at the back of the shop, nel retro del negozio: DIALOGO → - Clothes 2- The changing room is at the back of the shop on the right, il camerino è in fondo al negozio sulla destra; (fam. GB) round the back, sul retro ( di un edificio)4 ( calcio, hockey, ecc.) difensore; terzino: ( rugby) the backs, i tre quarti; la difesa; la terza linea● back-breaking, massacrante; che spezza la schiena; che stronca □ ( nuoto) back crawl, dorso □ the back of the head (o of the neck), la nuca □ the back of the mouth, il retrobocca □ back to back (avv.), back-to-back (agg.), schiena contro schiena; dorso a dorso; addossati; (spec. USA) in successione, uno di seguito all'altro, consecutivi □ (fin.) back-to-back credit, credito sussidiario (o controcredito) □ (GB) back to front, con il davanti dietro; al contrario; alla rovescia; a rovescio; (fig.) da cima a fondo, alla perfezione, a menadito: to put on one's jumper back to front, mettersi il golf al contrario; to know st. back to front, sapere qc. a menadito □ at the back of one's mind, a livello semiconsapevole; in qualche punto della memoria: I heard a little voice at the back of my mind, sentii una vocina dentro di me; I've always had this notion in the back of my mind, è un'idea che mi sono sempre portato dietro; to push a thought to the back of one's mind, allontanare un pensiero □ (fig.) at sb. 's back, a sostegno di q.; dietro a q.: He has the whole party at his back, ha dietro di sé tutto il partito □ (fam.) at (o in, to) the back of beyond, lontanissimo; in capo al mondo; in un posto sperduto; a casa del diavolo (fam.) □ (fig.) behind sb. 's back, alle spalle di q.; all'insaputa di q.; di nascosto a q.: They're laughing at me behind my back, ridono alle mie spalle; mi ridono dietro; They decided it behind my back, l'hanno deciso a mia insaputa □ to get sb. 's back up = to put sb.'s back up ► sotto □ (fam.) to get sb. off sb. 's back, togliere q. di dosso a q.; levare q. di torno a q. □ (fam.) to get off sb. 's back, smettere di asfissiare q.; lasciar respirare q. □ (fam.) to have one's back to the wall, essere con le spalle al muro; essere alle corde □ to live off sb. 's back, vivere alle spalle di q. □ to be on one's back, essere malato; essere costretto a letto; (fig.) essere ridotto male ( vinto, indifeso, ecc.) □ (fam.) to be on sb. 's back, asfissiare q.; non lasciar respirare q.; stare addosso a q. □ to put one's back into st., impegnarsi a fondo in qc.; mettersi sotto di buzzo buono; mettercela tutta; darci dentro (fam.) □ to put sb. 's back up, irritare q.; indispettire q.; far arrabbiare q. □ to see the back of sb., togliersi di torno q.; levarsi dai piedi q. □ to turn one's back, volgere le spalle ( fuggendo) □ to turn one's back on sb., voltare le spalle a q.; piantare in asso q. □ to turn one's back on st., voltare le spalle a qc.; (fig.) rifiutare ( un lavoro, ecc.) □ Watch your back (with…)!, sta' attento (a…)!; non ti fidare (di…)! □ when sb. 's back is turned, quando q. non vede; mentre q. è distratto □ (fig.) with one's back to the wall, con le spalle al muro.♦ back (2) /bæk/a.1 posteriore; di dietro; sul retro; sul fondo: back door, porta sul retro; porta di servizio; back garden, giardino sul retro; back legs, zampe posteriori; the back rows, le file in fondo; le ultime file; (autom.) back seat, sedile posteriore; back shop, retrobottega2 in posizione arretrata; secondario; fuori mano: back road, strada secondaria ( di campagna); back street, via secondaria; stradina; vicolo4 arretrato: back issue, numero arretrato (di giornale, ecc.); back orders, ordinativi arretrati; ordinazioni inevase; back pay, paga arretrata; arretrati ( di salario o stipendio); back taxes, imposte arretrate5 all'indietro; a rovescio; contrario; di rimando; di ritorno: back current, flusso contrario; ( sport) back dive, tuffo all'indietro; ( sport) back pass, passaggio all'indietro; retropassaggio6 (fon.) velare; gutturale● back alley, vicolo ( sul retro di un edificio o tra due edifici) □ back-alley (agg.), clandestino; illegale □ (in GB) back bench, seggio della Camera dei Comuni non nella prima fila ( occupato da un semplice deputato); (al pl., per estens.) deputati, parlamentari: the Tory back benches, i (seggi dei) deputati conservatori □ back-bencher ► backbencher □ (GB) back-boiler, caldaia installata nel focolare di un camino ( come elemento di una caldaia retrostante) □ back catalogue, ( di casa discografica) catalogo dei dischi disponibili; ( di casa editrice) catalogo delle opere disponibili □ ( USA) back country, entroterra rurale ( scarsamente popolato) □ back-door (agg.), nascosto; occulto; di soppiatto; surrettizio; subdolo; disonesto; illecito: back-door tax rise, aumento fiscale occulto; back-door methods, metodi subdoli; metodi disonesti; ( USA) back-door man, amante ( di donna sposata) □ back end, parte posteriore; estremità posteriore; fondo; (fam.) posteriore, didietro; parte finale ( di un periodo di tempo); (fig.) aspetto che non si vede: the back end of the year, l'ultima parte dell'anno □ back-end (agg.), finale; conclusivo; (comput.) back-end (applicazione dedicata alla gestione di una risorsa, a supporto di servizi front-end) □ (fin.) back-end load, spese di riscatto; commissione di uscita □ (ling.) back-formation, retroformazione □ (naut.) back freight, nolo di ritorno; soprannolo □ ( calcio, ecc.) back heel, colpo di tacco ( all'indietro) □ ( sport) back line, linea di fondo □ back lot ► backlot □ ( sport, GB) back- marker, ultimo ( in una gara); fanalino di coda (scherz.) □ (fam.) back number, numero arretrato (di giornale, ecc.); (fig.) persona di idee arretrate, cosa fuori moda □ (mecc.) back nut, dado di tenuta □ (fin.) back office, uffici amministrativi, back office (in una società di servizi finanziari, gli uffici che non vengono in contatto con il pubblico) □ (eufem. GB) back passage, retto; ano □ (mecc.) back pressure, contropressione; spinta di perforazione □ (cinem.) back projection, proiezione per trasparente; trasparente □ back room, stanza sul retro; sala interna ( di club, ecc.); (fig.) centro decisionale occulto □ back-room (agg.), dietro le quinte; segreto; occulto: back-room deal, accordo segreto; back-room boy, chi lavora dietro le quinte; ricercatore, scienziato ( impegnato in un lavoro segreto) □ ( oceanografia) back rush, massimo del riflusso □ back-seat driver, (autom.) passeggero pronto a dare consigli sul modo di guidare; (fig.) persona sempre pronta a dare consigli, consigliere non richiesto □ (GB) back shift, secondo turno (di lavoro) □ back slang, gergo nel quale le parole vengono pronunciate a ritroso (per es. ynnep per penny) □ ( sport, GB) back straight, dirittura opposta a quella di arrivo □ back-street (agg.), clandestino; illegale: back-street abortion, aborto clandestino □ (fam. USA) back talk, risposte (pl.) impertinenti (a un genitore, un superiore) □ on the back burner ► burner □ (fig.) to take a back seat, accettare un posto (o un ruolo) di secondo piano; stare nell'ombra □ (fig.) through (o by) the back door, surrettiziamente; di soppiatto; per la porta di servizio; illecitamente; con metodi disonesti.♦ back (3) /bæk/avv.1 indietro; all'indietro; in senso contrario; a ritroso: to look back, guardare indietro; voltarsi a guardare; to move back, farsi indietro; retrocedere; to send back, mandare indietro; rimandare; He leant back in his chair, si è appoggiato allo schienale della sedia; I bent the tube back, piegai il tubo in senso contrario2 addietro; prima; fa; or sono; indietro: a few years back, alcuni anni prima; alcuni anni fa; some time back, qualche tempo prima; qualche tempo fa; to go back a few years, tornare indietro di qualche anno; risalire a qualche anno addietro; to go back in time, risalire nel tempo; back in 1980, nel 1980; back in the last century, nel secolo scorso3 nel posto (o nella condizione) di prima; al proprio posto; di nuovo; di ritorno: Put it back!, rimettilo al suo posto!; Back to your seats!, tornate ai vostri posti!; It takes an hour there and back, ci vuole un'ora per andare là e tornare; DIALOGO → - Shoes- I'll be back in just a moment, sarò di ritorno in un attimo; DIALOGO → - Absence 3- He'll be back on Monday, torna lunedì; We are back to where we started, siamo tornati al punto di partenza; to be back to normal, tornare normale; normalizzarsi; I put my shoes back on, mi rimisi le scarpe; back from school, di ritorno da scuola; back home, a casa; da noi; nel nostro paese; in patria; back in Italy, in Italia; da noi in Italia; back in fashion, di nuovo di moda5 a propria volta; in cambio; in restituzione: to answer back, rispondere; ribattere; to give back, restituire; ridare; dare indietro; to look back at sb., restituire lo sguardo a q.; to pay back, ripagare; restituire; to write back to sb., rispondere alla lettera di q.● as far back as I can remember, da quando ne ho memoria □ back and forth, avanti e indietro; su e giù □ back from, discosto da: back from the road, discosto dalla strada □ ( USA) back of, dietro (a) □ (fam.) to be back to square one, essere di nuovo (o essere tornato, ritrovarsi) al punto di partenza □ back-to-nature (agg.), naturistico; ecologico; biologico □ back-to-work injunction, ingiunzione di riprendere il lavoro.(to) back /bæk/A v. t.1 far indietreggiare; far retrocedere; far rinculare; (autom.) far fare retromarcia a: to back one's horse, far rinculare il cavallo; to back one's car, fare retromarcia; to back the car into the garage, entrare nel garage in retromarcia2 appoggiare; dare il proprio appoggio a; sostenere; spalleggiare: to back a candidate, appoggiare un candidato4 corroborare; sostanziare: to back one's argument with facts, corroborare la propria tesi con dei fatti7 (generalm. al passivo) foderare; rinforzare8 (mus.) accompagnare (un cantante, un solista): a male singer backed by a female quartet, un cantante accompagnato da un quartetto di voci femminili9 fare da sfondo a; essere sullo sfondo di: the hills that back the village, le colline sullo sfondo del paeseB v. i.1 indietreggiare; retrocedere; rinculare; (autom.) fare retromarcia, procedere a marcia indietro: to back out of, uscire a ritroso (o rinculando) da; uscire a marcia indietro da; to back into a lane, entrare in un vicolo a marcia indietro; I backed into a stationary car, facendo retromarcia ho urtato contro un'auto ferma3 – to back onto, ( di edificio) affacciarsi (o dare) sul retro su; avere sul retro: The hotel backs onto the railway, il retro dell'albergo dà sulla ferrovia● to back and fill, (naut.) mettere a collo e far servire le vele; (fig.) essere indeciso, tentennare, vacillare □ (leg.) to back a warrant, rendere esecutivo un mandato ( del giudice di un'altra contea) □ to back water, (naut.) sciare; (fig.) fare marcia indietro □ (naut.) to back the oars, sciare □ (fig.) to back the wrong horse, puntare sul cavallo perdente. -
14 ♦ fund
♦ fund /fʌnd/n.1 (fin., rag.) fondo; cassa; accantonamento; stanziamento: sinking (o depreciation) fund, fondo d'ammortamento; sickness fund, cassa malattia; relief fund, stanziamento per aiuti finanziari; to set up a fund, istituire un fondo2 (fin.) fondo (d'investimento): balanced [bond] funds, fondi bilanciati [obbligazionari]; pension fund, fondo pensione; fund of funds, fondo di fondi; umbrella fund, fondo a ombrello (o multicomparto)3 (al pl.) (fin., rag.) fondi; risorse; mezzi finanziari; denaro (sing.); soldi; finanze: public funds, fondi pubblici; charity funds, fondi destinati a scopi benefici; to raise funds, raccogliere fondi; to run out of funds, esaurire i fondi4 (al pl.) (fin., GB) titoli di Stato5 (al pl.) ( banca) fondi; provvista (sing.) ( per la copertura di assegni): lack of funds, difetto totale di provvista; «No funds» ( su un assegno), «mancanza di fondi» (o «di corrispettivo»)6 (al pl.) (fam.) denaro (sing.); finanze; soldi; quattrini: My funds only run to buying a second-hand car, le mie finanze mi permettono solo un'auto di seconda mano; to be out of funds, essere senza soldi o essere al verde; to be in funds, avere denaro da spendere; stare bene a quattrini7 riserva; scorta; bagaglio; provvista; stock: a fund of knowledge, un bagaglio di conoscenze; a fund of good humour, una riserva di buonumore; a fund of jokes, uno stock di barzellette● (rag.) fund account, fondo di stanziamento □ (fin.) fund drive, sottoscrizione □ (rag.) funds flow, flusso di cassa: funds-flow statement, prospetto del flusso di cassa □ fund manager, gestore di un fondo d'investimento □ fund-raiser, persona che raccoglie fondi o finanziamenti ( per una causa, un'istituzione); evento organizzato per raccogliere fondi □ fund raising, raccolta di fondi ( per una causa, un'istituzione); (fin.) raccolta di capitali □ fund-raising campaign, campagna di raccolta fondi; sottoscrizione.(to) fund /fʌnd/v. t.1 (fin.) accantonare fondi per: to fund a pension plan, accantonare fondi per un piano pensionistico2 (fin.) provvedere di fondi; finanziare; sovvenzionare: to fund public services, provvedere di fondi adeguati i servizi pubblici; to fund the Treasury's needs, finanziare il fabbisogno monetario del Tesoro -
15 grubstake
grubstake /ˈgrʌbsteɪk/n. [u] (fam. USA)2 (fig.) sovvenzione; denaro per finanziare un'impresa3 soldi per mangiare.(to) grubstake /ˈgrʌbsteɪk/v. t. (fam. USA)2 (fig.) finanziare; sovvenzionare. -
16 back
I [bæk]1) schiena f., dorso m.; zool. dorso m., groppa f.to be (flat) on one's back — essere, stare (coricato) sulla schiena, supino; fig. essere a letto
to turn one's back on sb., sth. — voltare le spalle, la schiena a qcn., qcs. (anche fig.)
to do sth. behind sb.'s back — fare qcs. alle spalle di qcn. (anche fig.)
2) (reverse side) (of page, cheque, envelope) retro m.; (of fabric, medal, coin) rovescio m.; (of hand) dorso m.3) (rear-facing part) (of vehicle, electrical appliance) parte f. posteriore; (of shirt, coat) dietro m.to be out back to be in the back AE (in the garden) essere in giardino; (in the yard) essere in cortile; there's a small garden out back o round the back c'è un piccolo giardino sul retro; the steps at the back of the building — la scala sul retro dell'edificio
5) aut.to sit at the back of the plane, at the back of the bus — sedersi in fondo all'aereo, all'autobus
6) (furthest away area) (of cupboard, drawer) fondo m.; (of stage) sfondo m.at o in the back of the drawer in fondo al cassetto; those at the back couldn't see — quelli in fondo non riuscivano a vedere
7) (of chair, sofa) schienale m.8) sport difensore m., terzino m.9) (end) fine f., fondo m.••to put one's back into it — colloq. darci dentro o mettercela tutta
he's always on my back — colloq. mi sta sempre addosso
to be at the back of — essere dietro a [conspiracy, proposal]
II [bæk]to break the back of a journey, task — fare il grosso di un viaggio, di un lavoro
1) (at the rear) [wheel, paw, leg, edge] posteriore, di dietro colloq.; [bedroom, garden, gate] sul retro; [ page] ultimo2) (isolated) [ road] secondarioback alley, lane — vicolo, viuzza
3) econ. comm. [rent, interest, tax] arretratoIII [bæk]to be back — essere di ritorno, tornare
to arrive o come back tornare (indietro); he's back at work è tornato al lavoro o ha ripreso a lavorare; she's back in (the) hospital è di nuovo in ospedale o è tornata in ospedale; when is he due back? quando deve tornare? the mini-skirt is back — la minigonna è di nuovo di moda
2) (in return)to call, phone back — richiamare, ritelefonare
to punch sb. back — restituire un pugno a qcn.
to smile back at sb. — ricambiare un sorriso a qcn
3) (backwards) [glance, step, lean] indietro; [ jump] (all')indietro4) (away)5) (ago)a week, five minutes back — una settimana, cinque minuti prima o fa
back in 1964, April — nel 1964, ad aprile
7) (once again)8) (to sb.'s possession)to give, send sth. back — rendere, rispedire qcs.
to put sth. back — rimettere a posto qcs.
meanwhile, back in Italy, he... — nel frattempo, in Italia, lui...
11) back and forth avanti e indietroto swing back and forth — [ pendulum] oscillare (avanti e indietro)
IV 1. [bæk]the film cuts o moves back and forth between New York and Rome — il film si svolge tra New York e Roma
1) (support) sostenere, appoggiare [party, person, bid, strike, enterprise, project]; appoggiare [ application]2) (finance) finanziare [project, undertaking]to back a bill — comm. econ. avallare una cambiale
4) (substantiate) suffragare, convalidare [argument, claim]5) (reverse)to back sb. into sth. — fare indietreggiare qcn. fino dentro qcs
6) (bet on) puntare, scommettere su [horse, favourite, winner]7) (stiffen, line) rinforzare [ structure]; foderare [ book]; rinforzare, rintelare [ painting]; intelare, foderare [ fabric]2.1) (reverse) fare marcia indietro2) mar. [ wind] cambiare direzione•- back off- back out- back up* * *[bæk] 1. noun1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) schiena2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) dorso3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) fondo, parte posteriore4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) difensore, terzino2. adjective(of or at the back: the back door.) posteriore3. adverb1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) indietro2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!) indietro3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) indietro4) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) indietro; (rispondere)5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) indietro4. verb1) (to (cause to) move backwards: He backed (his car) out of the garage.) fare marcia indietro2) (to help or support: Will you back me against the others?) sostenere3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) puntare•- backer- backbite
- backbiting
- backbone
- backbreaking
- backdate
- backfire
- background
- backhand 5. adverb(using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) di rovescio; obliquamente- backlog- back-number
- backpack
- backpacking: go backpacking
- backpacker
- backside
- backslash
- backstroke
- backup
- backwash
- backwater
- backyard
- back down
- back of
- back on to
- back out
- back up
- have one's back to the wall
- put someone's back up
- take a back seat* * *I [bæk]1) schiena f., dorso m.; zool. dorso m., groppa f.to be (flat) on one's back — essere, stare (coricato) sulla schiena, supino; fig. essere a letto
to turn one's back on sb., sth. — voltare le spalle, la schiena a qcn., qcs. (anche fig.)
to do sth. behind sb.'s back — fare qcs. alle spalle di qcn. (anche fig.)
2) (reverse side) (of page, cheque, envelope) retro m.; (of fabric, medal, coin) rovescio m.; (of hand) dorso m.3) (rear-facing part) (of vehicle, electrical appliance) parte f. posteriore; (of shirt, coat) dietro m.to be out back to be in the back AE (in the garden) essere in giardino; (in the yard) essere in cortile; there's a small garden out back o round the back c'è un piccolo giardino sul retro; the steps at the back of the building — la scala sul retro dell'edificio
5) aut.to sit at the back of the plane, at the back of the bus — sedersi in fondo all'aereo, all'autobus
6) (furthest away area) (of cupboard, drawer) fondo m.; (of stage) sfondo m.at o in the back of the drawer in fondo al cassetto; those at the back couldn't see — quelli in fondo non riuscivano a vedere
7) (of chair, sofa) schienale m.8) sport difensore m., terzino m.9) (end) fine f., fondo m.••to put one's back into it — colloq. darci dentro o mettercela tutta
he's always on my back — colloq. mi sta sempre addosso
to be at the back of — essere dietro a [conspiracy, proposal]
II [bæk]to break the back of a journey, task — fare il grosso di un viaggio, di un lavoro
1) (at the rear) [wheel, paw, leg, edge] posteriore, di dietro colloq.; [bedroom, garden, gate] sul retro; [ page] ultimo2) (isolated) [ road] secondarioback alley, lane — vicolo, viuzza
3) econ. comm. [rent, interest, tax] arretratoIII [bæk]to be back — essere di ritorno, tornare
to arrive o come back tornare (indietro); he's back at work è tornato al lavoro o ha ripreso a lavorare; she's back in (the) hospital è di nuovo in ospedale o è tornata in ospedale; when is he due back? quando deve tornare? the mini-skirt is back — la minigonna è di nuovo di moda
2) (in return)to call, phone back — richiamare, ritelefonare
to punch sb. back — restituire un pugno a qcn.
to smile back at sb. — ricambiare un sorriso a qcn
3) (backwards) [glance, step, lean] indietro; [ jump] (all')indietro4) (away)5) (ago)a week, five minutes back — una settimana, cinque minuti prima o fa
back in 1964, April — nel 1964, ad aprile
7) (once again)8) (to sb.'s possession)to give, send sth. back — rendere, rispedire qcs.
to put sth. back — rimettere a posto qcs.
meanwhile, back in Italy, he... — nel frattempo, in Italia, lui...
11) back and forth avanti e indietroto swing back and forth — [ pendulum] oscillare (avanti e indietro)
IV 1. [bæk]the film cuts o moves back and forth between New York and Rome — il film si svolge tra New York e Roma
1) (support) sostenere, appoggiare [party, person, bid, strike, enterprise, project]; appoggiare [ application]2) (finance) finanziare [project, undertaking]to back a bill — comm. econ. avallare una cambiale
4) (substantiate) suffragare, convalidare [argument, claim]5) (reverse)to back sb. into sth. — fare indietreggiare qcn. fino dentro qcs
6) (bet on) puntare, scommettere su [horse, favourite, winner]7) (stiffen, line) rinforzare [ structure]; foderare [ book]; rinforzare, rintelare [ painting]; intelare, foderare [ fabric]2.1) (reverse) fare marcia indietro2) mar. [ wind] cambiare direzione•- back off- back out- back up -
17 fund
I 1. [fʌnd]1) (cash reserve) fondo m.emergency, relief fund — fondo per le emergenze, di assistenza
2) fig. (store)2.1) (capital) fondi m.2) (credit balance) capitale m., disponibilità f.3) (on cheque)II [fʌnd]"No funds" o "insufficient funds" — "insufficienza fondi"
1) (finance) finanziare [company, project]* * *1) (a sum of money for a special purpose: Have you given money to the repair fund?) fondo2) (a store or supply: He has a fund of funny stories.) provvista, riserva•- funds* * *I 1. [fʌnd]1) (cash reserve) fondo m.emergency, relief fund — fondo per le emergenze, di assistenza
2) fig. (store)2.1) (capital) fondi m.2) (credit balance) capitale m., disponibilità f.3) (on cheque)II [fʌnd]"No funds" o "insufficient funds" — "insufficienza fondi"
1) (finance) finanziare [company, project] -
18 sponsor
I ['spɒnsə(r)]1) econ. (advertiser, backer) sponsor m., finanziatore m.2) (patron) patrocinatore m. (-trice)3) (guarantor) mallevadore m., garante m. e f.4) relig. (godparent) padrino m., madrina f.5) (for charity) patrono m. (-essa), benefattore m. (-trice)6) pol. (of motion, law) promotore m.II ['spɒnsə(r)]1) econ. sponsorizzare [event, team]; finanziare [course, enterprise]4) (for charity) patrocinare [ person]* * *['sponsə] 1. verb1) (to take on the financial responsibility for (a person, project etc), often as a form of advertising or for charity: The firm sponsors several golf tournaments.) sponsorizzare, patrocinare2) (to promise (a person) that one will pay a certain sum of money to a charity etc if that person completes a set task (eg a walk, swim etc).) sponsorizzare2. noun(a person, firm etc that acts in this way.) sponsor* * *I ['spɒnsə(r)]1) econ. (advertiser, backer) sponsor m., finanziatore m.2) (patron) patrocinatore m. (-trice)3) (guarantor) mallevadore m., garante m. e f.4) relig. (godparent) padrino m., madrina f.5) (for charity) patrono m. (-essa), benefattore m. (-trice)6) pol. (of motion, law) promotore m.II ['spɒnsə(r)]1) econ. sponsorizzare [event, team]; finanziare [course, enterprise]4) (for charity) patrocinare [ person] -
19 stake
I [steɪk]1) (pole) (for support, marking) paletto m., picchetto m.; (thicker) palo m.2) stor. (for execution) rogo m.II [steɪk]verbo transitivo agr. sostenere con dei pali [plant, tree]III [steɪk]1) gioc. (amount risked) posta f. (anche fig.)to put sth. at stake — mettere qcs. in gioco
2) (investment) partecipazione f., quota f. (in in)IV [steɪk]1) (gamble) scommettere, puntare [ money]; scommettere [ property]; rischiare [ reputation]* * *[steik] I noun(a strong stick or post, especially a pointed one used as a support or as part of a fence.)II 1. noun(a sum of money risked in betting: He and his friends enjoy playing cards for high stakes.)2. verb(to bet or risk (money or something of value): I'm going to stake $5 on that horse.)- at stake* * *I [steɪk]1) (pole) (for support, marking) paletto m., picchetto m.; (thicker) palo m.2) stor. (for execution) rogo m.II [steɪk]verbo transitivo agr. sostenere con dei pali [plant, tree]III [steɪk]1) gioc. (amount risked) posta f. (anche fig.)to put sth. at stake — mettere qcs. in gioco
2) (investment) partecipazione f., quota f. (in in)IV [steɪk]1) (gamble) scommettere, puntare [ money]; scommettere [ property]; rischiare [ reputation] -
20 underwrite
[ˌʌndə'raɪt]1) sottoscrivere [ share issue]; (in insurance) stipulare [ policy]; assumersi [ risk]; assicurare [ property]* * *[ˌʌndə'raɪt]1) sottoscrivere [ share issue]; (in insurance) stipulare [ policy]; assumersi [ risk]; assicurare [ property]
См. также в других словарях:
finanziare — /finan tsjare/ v. tr. [der. di finanza ] (io finànzio, ecc.). [provvedere dei mezzi necessari per il compimento di un opera, la realizzazione di un progetto, ecc.: f. un progetto di ricerca ] ▶◀ (scherz.) foraggiare, sovvenzionare, sponsorizzare … Enciclopedia Italiana
finanziare — fi·nan·zià·re v.tr. CO dotare dei capitali necessari per la realizzazione di attività economiche, di ricerca, ecc.: finanziare un impresa, un commerciante, un associazione, un ente Sinonimi: sussidiare. {{line}} {{/line}} DATA: 1917. ETIMO: cfr.… … Dizionario italiano
finanziare — {{hw}}{{finanziare}}{{/hw}}v. tr. (io finanzio ) Provvedere dei mezzi finanziari necessari alla riuscita di una determinata impresa … Enciclopedia di italiano
finanziare — v. tr. sovvenzionare, dotare, pagare, foraggiare (scherz.), sponsorizzare, sussidiare, mantenere □ sottoscrivere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rifinanziare — ri·fi·nan·zià·re v.tr. CO finanziare di nuovo; spec., reintegrare con nuovi fondi, per lo più statali, un ente o un impresa {{line}} {{/line}} DATA: 1983. ETIMO: der. di finanziare con ri … Dizionario italiano
sponsorizzare — spon·so·riz·zà·re v.tr. CO 1. finanziare un attività sportiva, culturale, artistica e sim., spec. a scopo pubblicitario o di promozione della propria immagine Sinonimi: finanziare. 2. scherz., appoggiare, raccomandare {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano
finanziamento — /finantsja mento/ s.m. [der. di finanziare ]. 1. [il finanziare o l essere finanziato: ottenere un f. ; il f. dei partiti ] ▶◀ sovvenzionamento. ‖ sostegno. 2. (estens.) [somma fornita o ottenuta] ▶◀ contributo, sovvenzione. ⇓ sussidio.… … Enciclopedia Italiana
Cessna 650 — Citation III / VI / VII Тип бизнес джет … Википедия
finanziamento — fi·nan·zia·mén·to s.m. CO il finanziare, l essere finanziato; somma di denaro fornita od ottenuta: chiedere, ottenere un finanziamento, aspettiamo un finanziamento dalla Regione; un congruo finanziamento, un finanziamento insufficiente {{line}}… … Dizionario italiano
finanziato — fi·nan·zià·to p.pass., agg. → finanziare, finanziarsi … Dizionario italiano
foraggiare — fo·rag·già·re v.tr., v.intr. CO 1. v.tr., fornire di foraggio: foraggiare i cavalli, i muli | estens., alimentare, nutrire 2. v.tr., fig., spec. scherz. o spreg., rifornire di denaro; finanziare: foraggiare un partito, un uomo politico, per… … Dizionario italiano